Un de nos lecteurs nous fait parvenir cette réaction que lui a inspiré les contradictions que manient l’adjointe déléguée à la langue et  à la culture régionale de la ville de Mulhouse. Ce poste serait-il un simple gadget pour duper ces nombreux Alsaciens attachés à la préservation de leurs droits et cultures.
L'année dernière, en 2015, on commémorait le 500ème anniversaire de l'entrée de Mulhouse dans la Confédération helvétique de 1515 et j'avais déjà attiré votre attention sur l'esprit monolingue franco-français de cette commémoration où Anne-Catherine Goetz, qui est pourtant adjointe déléguée à la Langue et à la Culture Régionale à Mulhouse (sic !), y justifiait l'injustifiable absence de notre langue régionale en ayant le toupet d'affirmer: « La subtilité de notre langue [nationale, sic !] et de ses jeux de mot n'ont malheureusement pas permis de le traduire en allemand ».
Nos amis bâlois devaient donc se contenter de la «subtilité» française du monolinguisme, ce qui expliqua sa...

 

Déjà abonné-e ? Identifiez-vous ci-dessous (ou par le bouton "connexion" en haut).

Pas encore abonné-e ? Voyez ci-dessous tous vos avantages, et souscrivez ICI à partir de 3 euros seulement ! Sans engagement. Résiliation en 1 clic.